|
Proem
Prior
to the May 14, 2007 election the television stations, particularly
ANC TV, always displayed this advise, "VALUE YOUR VOTE".
It is presumed that those who read it know the meaning in
accordance to the nuances of the English language. The purported
meaning would be, give importance to your vote and vote wisely
in accordance to your conscience.
Upon
deeper analysis, I am sorry to say that the phrase "Value
your vote" carries with it another meaning. If you read
it in English, think in Sugboanon Bisaya and translate again
into English, the meaning would be, "put a price to your
vote"! So the majority of the Boholanos obeyed the advise,
the price of their vote was FIVE HUNDRED PESOS (P500)!
Linguistic
Analysis
"Value
your vote" is not a complete sentence because it does
not contain a verb. It is only a phrase. However, in Sugboanon
Bisaya a phrase is already a sentence if it contains a COMMENT
and a TOPIC. For example the phrase "The big tree"
is already a complete sentence when translated in Bisaya as,
Ang kahoy nga dakô. The comment (timang) is "dakô"
and the topic (tumong) is "kahoy". Note that the
Bisayan sentence has no verb.
Now,
translate "Value your vote" into Sugboanon Bisaya.
The translation will be "Hatagi og bili ang imong boto."
If you translate it back to English it will become, "Put
a price to your vote". So that is it, according to 50%
of the respondents of the nine (9) towns in Bohol that we
surveyed, the price of their vote is P500. About 7% "valued"
their votes at P2,000.
Those
who are educated enough and able to read in English and think
in English have no problem with the advise "Value your
vote." They can get the English meaning.
You,
who are pro-English, should not despise the Sugboanon Bisayan
language because our language has a precise translation. The
precise translation is "Hatagi og nahót ang imong
boto." The word nahót is a precise equivalent
of the English word "value" as used in the TV advice.
The
problem is, how many of the Boholanos have studied their Bisayan
language? How many of you know that "nahót"
and not "bili" is the equivalent of "value"?
I would say, very, very few and not even one percent.
So
the culprit of the misunderstanding is our educational system.
We study English as a second language, Tagalog as a third
language, but we do not study in school our first language,
which is the Sugboanon Bisaya.
Another
Revelation
When
the question was asked, "Imo ba nga sundon ang "sample
ballot" nga ipadala sa kuwarta? (Will you follow the
sample ballot accompanying the money?) The response was, 42%
would not follow the sample ballot.
Taken
in context with the other questions in the research, the meaning
is that each candidate must separately give his own money.
That is how the Boholano voters "value" their votes.
If and when the number of "giver-candidates" is
more than the number of slots to be voted, the votes go to
the "highest bidder."
The
Focus on Money
At
the start of the campaign period we were already surprised
that those who will accept money and vote for the candidate
was 33%. I said in a previous column that it was already greater
than the 17% response to the same question in the 2004 election.
On
our May 11, 2007 poll survey, the same question had already
a response rate of 49% to 52% among the towns and City of
Tagbilaran that we surveyed.
I
would say that something had gone wrong in the mental set
of the Boholano voters.
The
majority of the voters was interested of the money and did
not care about the quality of the candidates.
|