|
Proem
Friday,
January 4, 2008, the Philippine Daily Inquirer has this article
in page 2, "GMA orders master plan for education."
Education
Secretary Jesli Lapus cited the following problems, a) Poor
command of English, b) Interior quality of teachers, c) Underinvestment
in education, etc.
Wrong
Plan
The
overall plan is to emphasize the teaching of English and retrain
the teachers in order to have a good command in English.
This
is a good objective but the error is in the strategy of implementation.
The English language will be imposed over the mother language
of the pupil. In other words the mother language of the pupil
could not develop and could not be used to earn a degree in
college.
Since
the mother language is the language of culture and tradition,
the child will grow up without understanding who or what he
is. He would have no cultural identity and the English language
will be affected because whether you like it or not the native
language and grammar will encroach upon English. The plan
of English over mother language produces confused individuals.
Correct
Plan
The
correct strategy should be both English and mother language
vertically parallel. You teach English from Grade I to College
or Post Graduate School. At the same time teach also the mother
language of the child from Grade I to College or Post Graduate
School.
In
college, give the student an option whether he will obtain
his degree in nursing, engineering, commerce, etc., using
the English or his mother language. Develop the mother language
by translating foreign textbooks into our mother language.
In
all Asia, only the Philippines and Bangladesh uses English
over the mother language.
Both
of these countries are at the bottom of the educational ladder
- Bangladesh is last and Philippines is 2nd to the last.
The
Japanese can earn their academic degree either in the Japanese
language or the English language. The Vietnamese are fast
catching up because they are using the vertically parallel
language concept. The Thais, the Indonesians, etc. are now
leaving behind the Philippines because we still continue the
colonial concept of neglecting the mother language of the
child.
The
strategy in teaching should be, when using English speak it
according to the English grammar. When using the mother language,
speak it according to the grammar of the mother language.
The two grammars should be studied properly so that they will
not be mixed.
When
we studied Spanish in college, everybody could identify the
Spanish grammar and the English grammar. But since the grammar
of the Sugboanon Bisaya was not taught, it was assumed that
it would follow the Enlish grammar. But alack and alas! The
Bisayan grammar is always opposite the English grammar. The
result of its neglect is a disaster in the English grammar.
After
teaching Sugboanon literature and grammar in colleges in its
pure from for ten years now, I discovered that those who are
good in English are the ones who are good in Bisaya and vice
versa. If your Bisayan language is bad, your English will
also be bad.
|