|
Proem
Those
who are educated in the English language are taught how to properly use some English
words. For example, during an evening affair you are told that the greeting for
those who arrive will be "Good evening." If you would want to leave
the affair the greeting will be "Good night." By the proper use of the
words you can determine the intention of the speaker.
In
Sugboanon Bisaya, the meaning is to be found in the intention of the speaker.
The words used by the speaker will tell you the intended meaning. However, even
though the speaker and the hearer can determine the intended meaning, they do
not actually know the proper rules. This is because nobody has studied Sugboanon
Bisaya in school.
Here
some words that has definite meanings but usually not properly used.
Asking
the Name
The
Binisayâ has two ways of asking for the name of a person. "Kinsay imong
ngalan? = Who is your name?" and "Unsay imong ngalan? = What is your
name?"
The
English language uses only "What is your name?" Some would say that
"Kinsay imong ngalan?" is wrong.
Here
is the rule. If you intend that the hearer will be the only one to answer, use
"Kinsay imong ngalan? = Who is your name?" If you intend that anybody
could answer, use "Unsay imong ngalan? = What is your name?"
Balik
and Ulî
Balik
(return; come back) and ulî (return; go home) are usually used properly
but nobody can say what is the rule of usage.
Balik
is used with a connotation of a temporary or hurried situation. Ulî is used
for a long lasting situation or if temporary, it means that there is something
important to be done where you are going to that must be first attended. This
is the reason why you can say, "Moulî usà ko. Mobalik ra lagi
ko. = I will have to go home. I will surely comeback."
Tagnà
and Tag-an
Nowadays
nobody could distinguish the use of tagnà and tag-an. The speaker and the
hearer always associate these words with "guess."
Actually
there is a difference. Tagnà means to prophesy or predict. That is why
a prophet is manalágnà in Sugboanon Bisaya. Tág-an means
to guess, as guess the answer of a riddle.
Hatagan
and Tagáan
These
two Sugboanon words means give or given. The proper use depends upon the intention
of the speaker. If the speaker wants to emphasize the act of giving, the word
hátag or hatagan is used. If the speaker wants to emphasize on the item
or object that is given, the word tágà or tagáan is used.
In "Gitagáan ko og kwarta ni Tatay. = Daddy gave me some money,"
the emphasis is in the money given and it is proper if you will ask some share.
In "Gihatagan ko og kwarta ni Tatay = Daddy gave me some money," the
emphasis is in the act of giving and it is not proper to ask for a share because
it is up to Daddy if he will also give you some money.
Túkod
and Tukó
If
you ride a motorcycle and stop, you then plant your feet on the ground and you
can only say túkod and never a tukó. If you want to prop a leaning
banana plant you will place a pole and you will tukó the banana. If you
dance with a woman and she will brace her elbow against your breast, it is either
a túkod or a tukó. So what is the difference or rule?
If
you want to emphasize the downward or inward direction of the force, the word
to be used is túkod. If you want to emphasize to upward or outward direction
of the force, the word to be used is tukó.
Ulós
and Hulam
These
words means borrow in English. If you want to borrow a bolo, you can either use
ulós or hulám. If you want to borrow money from the bank you can
only use hulám but never the word ulós.
If
you borrow something and you use ulós, it means that the same object you
took must be the one to be returned whether it is in good or bad condition.
If
you use hulàm, it means that if you could not return the same object, you
are obligated to return a similar object or replace it with an item of the same
or greater value.
Therefore
be careful what word was used. In ulós, you are not obligated to replace
the borrowed object if it is broken. You are only obligated to repair it and return
the same object.
Waít
and Ngabil
These
words refer to the lips of the mouth. Can you identify where the wait is and where
is the ngabil? The wait is the inner part of the lips while ngabil is the outer
part of the lips. You can say "Akong hágkan ang imong ngábil
= I will kiss your lips;" but you can never kiss the wait.
|